Voelkel Ruibarbo em xarope bio: Unidade: 500 ml
Puro ou na proporção de 1:7
: Descrição:
Nome original produto:
Bio Sirup Rhabarber
EAN / GTIN:
4015533023156Peso de Envio:
950 g por unidade
Ingredientes:
Sumo de ruibarbo* 46%, açúcar de cana*, açúcar de beterraba*, sumo de aronia*, sumo de limão concentrado*
* De agricultura biológica certificada
Informações adicionais:
Produto pasteurizado. Vegan.
Informação Nutricional:
| Nutrição por 100 g | |
| Energia | 1,139 kJ / 268 kcal |
| Gordura - das quais saturadas | 0.1 g 0.0 g |
| Hidratos de carbono - dos quais açúcares | 67 g 67 g |
| Proteína | 0.1 g |
| Sal | 0.0 g |
Certificados
Entidade de Controlo Ecológico
Os produtos biológicos da marca Voelkel
são certificados pelo órgão de controlo DE-ÖKO-007.
Agricultura UE / não UE
Distribuidor:
Voelkel GmbH, Fährstr. 1, DE-29478 Höhbeck
info (arroba) voelkeljuice [ponto] dewww.voelkeljuice.de
Voelkel Xarope biológico
Voelkel Ruibarbo em xarope bio (500 ml) é frequentemente comprado em conjunto com:
Avaliações de Produtos
: 5 Estrelas Avaliação de Giulia S.
: Data da avaliação:O novo lote tem novamente um sabor mais forte a ruibarbo.
Die neue Charge hat wieder einen kräftigeren Rhabarber-Geschmack.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 3 Estrelas Avaliação de Giulia S.
: Data da avaliação:O xarope era mais doce e tinha também um sabor muito mais forte a ruibarbo.
Früher war der Sirup süßer und hatte auch einen deutlich kräftigeren Rhabarber-Geschmack.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 4 Estrelas Avaliação de Anja B.
: Data da avaliação:Não é 100% do meu gosto. Precisa de uma certa quantidade para sentir o sabor do ruibarbo e depois a bebida é demasiado doce para mim. A minha preferida é definitivamente a lima. Junte um pouco de limão ou lima fresca e terá uma bebida de verão picante e refrescante com água mineral. Mas neste caso dar-lhe-ia 4 estrelas, em vez de 3,5.
Nicht so 100%ig mein Geschmack. Um Rhabarber zu schmecken, benötigt man schon eine gewisse Menge und dann ist mir das Getränk viel zu süß. Mein Favorit ist ganz klar Limette. Dazu noch ein wenig frische Zitrone oder Limette und man hat mit Mineralwasser ein spritziges erfrischendes Sommergetränk. Hier aber mit Wohlwollen 4 Sterne, eher 3,5.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 5 Estrelas Avaliação de Katrin L.
: Data da avaliação:A garrafa chegou intacta. Gosto de misturar o xarope com água, mas também o posso imaginar com vinho espumante.
Die Flasche ist heile angekommen. Ich mische den Sirup gerne mit Wasser, kann ihn mir aber auch mit Sekt vorstellen.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 5 Estrelas Avaliação de Helge B.
: Data da avaliação:Mega para o verão! Algumas gotas numa garrafa de água e está pronta a bebida perfeita para levar consigo. O xarope mais saboroso que conheço. (Sou um grande fã de ruibarbo, por isso obtém aqui um sabor autêntico e aromático de ruibarbo).
Mega für den Sommer! Ein paar Tropfen in eine Flasche Wasser und das perfekte Unterwegs-Getränk ist fertig. Leckerster Sirup, den ich kenne. (Ich bin großer Rhabarber-Fan, hier erhält man authentischen, aromatischen Rhabarber-Geschmack.)
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 5 Estrelas Avaliação de Ellen N.
: Data da avaliação:Gosto de misturar o xarope de ruibarbo com água mineral. Normalmente, utilizo 780 ml de água e 60 ml de xarope. Se utilizar menos água mineral, o xarope fica demasiado doce para mim. Desta forma, acho que o sabor é agradavelmente doce e ácido.
Ich mische den Rhabarber Sirup gerne mit Mineralwasser. Hierzu nehme ich meistens 780 ml Wasser und 60 ml Sirup. Wenn ich weniger Mineralwasser verwende, ist mir der Sirup zu süß. So finde ich den Geschmack angenehm süß-säuerlich.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 5 Estrelas Avaliação de Sigrid W.
: Data da avaliação:Cinco estrelas são suficientes.
Fünf Sterne müssen reichen.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
: 5 Estrelas Avaliação de Baerbel H.
: Data da avaliação:Ruibarbo é uma palavra estrangeira em Itália, mas eu adoro ruibarbo no verão, por isso experimentei o xarope. Super saboroso. Deitei sobre morangos em vez de os adoçar, como bebida, claro, em muesli. A segunda garrafa já está a caminho. Delicioso e nada demasiado doce.
Da in Italien Rhabarber ein Fremdwort ist, ich Rhabarber aber sehr gern esse im Sommer, also ein Versuch mit dem Sirup. Superlecker. Über Erdbeeren gegossen statt sie zu zuckern, als Getränk natürlich, ins Muesli. Die zweite Flasche bereits im Anflug. Köstlich und keinesfalls zu süss.
Traduzido do Alemão Mostrar o original
Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa
Classificação Média 4.63 de 5 estrelas com base em 8 avaliações
Criar a sua Própria Avaliação
Vista 360°