Voltar ao início
Voltar ao início
Voltar ao início

Bingenheimer Saatgut Sementes de curgete bio Serafina: Unidade: 1 unidade

Inhalt für ca. 8 Pflanzen

: Descrição:

Sementes Bingenheimer Saatgut de courgette biológica Serafina. Os frutos cilíndricos, de forma bonita, são brilhantes, de cor verde-escura marmoreada e têm um sabor excelente e aromático. A planta cresce de forma compacta e sem gavinhas. As flores da curgete são adequadas para consumo.

Nome original produto:

Zucchini Serafina

EAN / GTIN:

4260012643695

Peso de Envio:

5 g por unidade

Aplicação:

As abobrinhas têm uma grande necessidade de nutrientes e de água. Para uma boa frutificação, plante pelo menos duas plantas e colha os frutos enquanto ainda são jovens.

Pré-crescimento: De meados de abril a meados de junho.
Plantação no exterior: de meados de maio a meados de julho.
Colheita: De meados de junho a meados de outubro.
Espaçamento entre linhas: 100 cm.
Espaçamento na linha: 100 cm.
Profundidade de sementeira: 3 cm.

Dica: No início, a planta forma apenas flores masculinas, que devem absolutamente permanecer na planta. Somente quando as temperaturas são adequadas e as plantas são fortes o suficiente, as flores femininas se formam, reconhecíveis pelo nó da fruta.

Ingredientes/INCI:

Zucchini Serafina seeds De agricultura biodinâmica.

Informações adicionais:

Guarde-o num local seco e protegido do calor.

Certificados

EU Organic Demeter

Entidade de Controlo Ecológico

Os produtos biológicos da marca Bingenheimer Saatgut
são certificados pelo órgão de controlo DE-ÖKO-007.
Agricultura UE / não UE

Distribuidor:

Bingenheimer Saatgut AG, Kronstr. 24, DE-61209 Echzell-Bingenheim

info (arroba) bingenheimersaatgut [ponto] de
www.bingenheimersaatgut.de

Bingenheimer Saatgut Sementes de curgete bio Serafina (1 unidade) é frequentemente comprado em conjunto com:

Avaliações de Produtos

: 5 Estrelas Avaliação de

: Data da avaliação:
: Texto da avaliação:

Cultivar curgetes nós próprios. É um território novo para nós. Mas está bem descrito, por isso não pode errar. Agora temos de esperar, mas as plantas desenvolveram-se bem até agora. Vamos ver o que nos traz a colheita.

Zucchini mal selbst angebaut. Für uns Neuland. Aber es ist gut beschrieben, so dass man eigentlich nichts falsch machen kann. Nun heißt es warten, aber die Pflanzen haben sich bis jetzt gut entwickelt. Mal sehen, was die Ernte bringt.

Traduzido do Alemão Mostrar o original

Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa

: 5 Estrelas Avaliação de

: Data da avaliação:
: Texto da avaliação:

Foi exatamente como descrito na descrição: no início, as plantas só tinham flores e pensámos que as curgetes não iriam crescer mais. Mas agora ainda temos uma boa colheita.

Es war genau wie in der Beschreibung angegeben: zuerst hatten die Pflanzen nur Blüten und wir dachten schon, dass wird nichts mehr mit der Zucchini. Jetzt haben wir aber doch noch eine gute Ernte.

Traduzido do Alemão Mostrar o original

Original Alemão Mostrar a tradução Portuguesa

Classificação Média 5.00 de 5 estrelas com base em 2 avaliações

Criar a sua Própria Avaliação
Voltar ao topo