Hübner Arthoro Frio Baume contre le froid: Unité: 100 ml
Contient de l'extrait d'encens indien
: Description:
Nom original produit:
Arthoro Frio Kältebalsam
EAN / GTIN:
4010160005476Poids d'envoi:
130 g par pièce
Utilisation:
Appliquez et massez doucement. Si nécessaire, utilisez-le plusieurs fois par jour. Ne pas mettre arthoro® frio dans les yeux, sur une peau abîmée ou sur les muqueuses. Ne convient pas aux enfants de moins de 7 ans. Contient de l'eucalyptol, du camphre et du menthol.
Ingrédients/INCI:
AQUA, CAPRYLIC/CAPRIC TRIGLYCERIDE, POLYGLYCERYL-3-METHYLGLUCOSE DISTEARATE, GLYCERIN, SIMMONDSIA CHINENSIS SEED OIL, GLYCERYL STEARATE, HELIANTHUS, ANNUUS SEED OIL, CETYL ALCOHOL, CETEARYL ALCOHOL, MENTHOL, BOSWELLIA SERRATA EXTRACT, LAVANDULA ANGUSTIFOLIA OIL, ROSMARINUS OFFICINALIS LEAF/ STEM OIL, LINALOOL, D-LIMONENE, GERANIOL, PANTHENOL, SODIUM LACTATE, SODIUM PCA, CAMPHOR, FRUCTOSE, GLYCINE, NIACINAMIDE, INOSITOL, PHENOXYETHANOL, XANTHAN GUM, TOCOPHEROL, METHYLPARABEN, SODIUM CETEARYL SULFATE, PROPYLPARABEN, POTASSIUM SORBATE, SODIUM FORMATE, PANTOLACTONE, DISODIUM HYDROGENE PHOSPHATE, POTASSIUM HYDROGENE PHOSPHATE AND, UREA, CERA ALBA, CITRIC ACID
Distributeur:
Anton Hübner GmbH & Co. KG, Schloßstr. 11, DE-79238 Ehrenkirchen
info (arobase) huebner-vital [point] dewww.huebner-vital.com
Hübner Arthoro Frio Baume contre le froid (100 ml) est souvent acheté avec:
Évaluations du Produit
: 5 Étoiles Avis de Adela C.
: Date de l'avis:Malheureusement, il ne rafraîchit pas autant que prévu, mais il procure tout de même une sensation agréable et réduit la douleur.
Leider kühlt es nicht so wie erwartet, trotzdem ein angenehmes Gefühl und weniger Schmerzen.
Traduit de l'Allemand Afficher l'original
Original Allemand Afficher la traduction Française
: 5 Étoiles Avis de Aya D.
: Date de l'avis:Il apaise les mains fatiguées et permet de repartir du bon pied.
It does soothe fatigued hands and enables a refreshed start.
Traduit de l'Anglais Afficher l'original
Original Anglais Afficher la traduction Française
: 5 Étoiles Avis de Johanna S.
: Date de l'avis:Lorsque je rentre à la maison avec un cou tendu parce que j'étais assis bizarrement, un massage avec le baume froid est un soulagement absolu.
Wenn ich mal wieder mit verspanntem Nacken nach Hause komme, weil ich komisch gesessen war ist eine Massage mit dem Kältebalsam eine absolute Wohltat.
Traduit de l'Allemand Afficher l'original
Original Allemand Afficher la traduction Française
Note Moyenne 5.00 de 5 étoiles pour 3 évaluations
Créer Votre Propre Avis